A Trip to Izumo by Sunrise Express #3 (28/Oct/2019-29/Oct/2019) ~ Koujindani Ruins...
突然と予定に加えた出雲の旅だったが、タイミングよく出雲王国の本を手にしていた。旅に向かう前に読み切って、それをもとに旅の計画を立てればよいのだが、今回は読み切れず見切り発車の旅だったと思う。
サンライズが10時に出雲市駅に着いたので、正直時間に余裕がなかったく、できれば神社を三社巡りたかったところを一社をあきらめることにした。ただ、その代わりに一か所重要な場所を訪ねることができた。
荒神谷遺跡だ。
Izumo trip was not included in my initial plan, but I was timely reading a book about the ancient kingdom of Izumo then, and decided to visit there. . It must've been, of course, better make a plan in advance after finishing the book, but I couldn't finish it until the day.
Since Sunrise Express arrived at Izumo-shi Station at 10 am, I didn't have much time for the day. I wanted to visit 3 shrines, but I gave up one. However I got a chance to visit an important place in Izumo instead.
The Koujindani Ruins.
もともと訪ねるつもりもなかった。手にした本にも書かれていたが、”そういう遺跡があるんだ”という程度で場所を確認していなかった。しかし、熊野大社へ向かう道中, ”出雲ロマン街道”と言うらしいが、”荒神谷遺跡”と言う案内表示を目にて、”そうだ!ここの遺跡の事が書かれていたな!”とハンドルを左に切った。
I thought that I wouldn't have enough time to visit this ruin, and didn't check the location precisely in the first place. However on the way called "Izumo Romantic road to the "Kumano Taisha Shrine", I saw a sign of the ruins, and immediately decided to stop by because it was written in the book that I was reading.
駐車場に着き、資料館がすぐそばにあったが、時間もないのでそのまま遺跡へ向かう。遺跡への入場料はかかからない。すごくのどかな感じのだだっ広い敷地だった。メインの遺跡は駐車場から歩いて5分ちょっとの所になる。
I arrived at the parking, and found the museum near by. If I'd had more time, I would've entered the museum, but I went to the ruins directly this time. No admission fee for them. It was a very relaxing field spread in the ruins, and the main ruin was located in the slope of the mountain by about 5 minutes walk.
この山肌の見えている斜面から、
銅剣・・・358本
銅鐸・・・6個
銅矛・・・16本
が発見された。全国各所でそれまでに発掘された300本程の銅剣以上の数が、一か所か見つかったことになる。
In the soils of this slope,
358 Bronze Swords
6 Bronze Bells
16 Bronze Spearheads
were found and excavated. As for the Bronze Swords, the number 358 were more than the 300 Bronze Swords initially found in the other ruins throughout in Japan. Surprisingly, they all were found in one place.
これらの銅剣は何かしらのシンボルとして祭祀に使われたのではと言われている。発掘が行われた時、それら銅剣はきれいに4列に並べられていた。そして驚くことに、その358本という数は、当時のその地域の神社の数とほぼ符合している。
出雲王国はスサノオが強いリーダーシップを発揮して豪族たちを束ねて建国した。そしてその豪族たちの子孫たちは彼ら自身の神社を持ち、その建国の祖とその後継者を崇めたという。
It is said that these bronze swords were used for festivities something as a symbol. When they were found and excavated, they all were placed neatly in 4 lines. Surprisingly, the number of the swords are almost the same with the number of the shrines in that region at that time.
The kingdom of Izumo was founded by "Susano" who gathered ancient powerful families with his strong leadership. And the ancestors of each powerful family build a shrine for their own community to worship for the founder and his successors.
これら銅剣が一か所で発見されたことは何を意味するのか?この著者は出雲王国の終焉。そして異なる政権下で、彼らの祭祀の手段が何か他のものに変わったことを意味するとしている。
古事記では、政権が出雲から大和王権へ、”国譲り”と言う形で変わったとされている。これら考古学的発見が、神話の世界のベールにかかった出雲王国の存在と国譲りの話の証拠となりうるとしている。
次の熊野大社までは少し距離があるので、足早に写真を撮り後にした。
正美
What does it mean that ancient people buried those bronze swords in such one place? The author concluded that it is the end of the Kingdom of Izumo, and they started to use something else for festivities under a different regime.
In "Kojiki", it is said that the regime was changed from Izumo to Yamato dynasty by "Kuniyuzuri", the National inheritance. Those archaeological founds are said to be a evidence of the existence of the Kingdom of Izumo and the story of "Kuniyuzuri" in the myth.
Since it would take me a while to "Kumano Taisha Shrine", I left here soon after taking several photos of this ruin.
Masami
コメント
コメントを投稿