A Trip to AOMORI #4 (30/Oct/2019-02/Nov/2019) ~ Iwakisan Shrine...




岩木山神社までのドライブは快適だった。山の中腹を抜け、道路沿いの丘にリンゴの畑が広がる。リンゴの直販店があったので立ち寄っていみた。お土産にしぼりたてのリンゴジュースを二本かった。しかし、りんごはその先の移動で持ち運びたくなかったので、購入を控えることにした。

それがちょっと失敗だった。というのも、割のいい安い値段でリンゴを購入できるところが、その先見つからなかったからだ。



It was a nice driving to Iwakisan Shrine. We drove through a road half-way up Mt. Iwaki. Along the road, we saw apple fields on the hill and stopped by at a farmer's direct own store. I bought only fresh two bottles of fresh apple juice as  souvenir, but didn't buy any apples because I didn't want to bring them with me all the way during this trip. 

It was a mistake for me because I couldn't find any shops where I could buy them by reasonable cheaper price.  




一の鳥居の前に駐車場がある。とても簡単だった。しかし二の鳥居までは約300mかかる。氷川神社にこの旅の前に行ったが、そこの参道と区レベルと短い。

岩木山神社は弘前市の郊外に位置している。中心部から20分程度の所だ。そして、神社の真後ろにそびえる岩木山がご神体になっている。

There was a parking lot in front of the 1st shrine gate of Iwakisan Shrine. Very easy, but to the second gate, it was a bit long way about 300m or so. Compared to "Hikawa Shrine" in Saitama that I had visited just before this trip, however, the Shrine pass was not that long. 

Iwakisan Shrine is located in the outskirt of Hirosaki city which takes about 20 min by car from the center of Hirosaki city. Mt. Iwaki which is considers as an object of worship stands behind the shrine. 




岩木山神社の歴史は780年にさかのぼる。そして、最初の社が建てられたのは岩木山の頂上だった。”岩木山大神”、それは日本の本州の北の門を守るとされる岩木山五柱の神々の総称だ。主祭神は顕国魂神(うつしみたまのかみ)という神だが、出雲大社の多くに神社の神、大国主神の別称になる。

一般的な神々の名に関して、自分はいつもジレンマのようなものを感じている。名前からどうもイメージか湧いてこないからだ。むしろそんなに重要かと感じることもある。


Iwakisan Shrine's history is dated back in 780, and the first shire was build on the top of Mt. Iwaki. "Iwakiyama Okami", which is a general term of 5 different Gods of Mt. Iwaki protects the gate of Northern territory of the main land of Japan.  The God "Utsushimitama" is one of them as the main God. The name "Utsushimitama" is another name of the God "Okuninushi" in Izumo Taisha Shrine". 

As of the name of the Gods in general, I always have a kind of dilemma that I can't have the image from the names, and rather have a feeling if it is so important? 




第二の門付近に、神社を守護する二匹の狛犬がいる。その容姿は一般的な狛犬とは異なっていた。むしろ柱に、爪でしっかりとしがみつきながら、こっそり来る人を調べ散る小さい妖怪のような面持ちだった。


Around the 2nd gate, I found 2 shrine guardians, "Komainu". Their looking is far different from other ordinary "Komainu". They look rather small monsters grabbing the stone pillars firmly with their thick nails and checking who is coming taking a peep.  




手水舎はとてもユニークだった。通常よりも柄の長い柄杓で聖水をすくう。いつもの神社の作法で身を浄めるが、どうもぎこちない動作になってしまう。


The "Temizusha" there was unique. We had to hold a ladle with a longer stick than the average ones and reach it out to fill sacred water coming from the fountain. We followed the same manner as we normally do in shrines to purify ourselves, but it was a bit awkward. 




旅の初日という事もあり、安全で快適な旅の祈願をした。拝殿の近くには岩木山登山の入口がある。1625mの頂上までは4時間ほどんかかるようだ。いつか、頂上の奥宮を参拝してみたい。

幸いにも、有料道路”津軽岩木スカイライン”を利用する簡単なルートもある。8合目の1247mまで車であがり、さらにリフトで9合目の1470mまで上がることができる。いずれにしても、いつか。そう、いつか!


Since it was the first day of this trip, I wished for a safe and pleasant trip at the prayer's alter. Near the alter, there was a sign of the entrance for Mt. Iwaki trekking. It seems that it would take about more than 4 hours all the way on foot to the top of 1,625m. Someday I wish I could visit the inner shrine on the top someday. 

Luckily, we have an easier option to get to the top using a toll road, "Tsugaru Iwaki Sky Line" which quickly leads us to the point of 1,247m. Then I could take a lift to the point of 1,470m, and the rest is on foot. Anyway, someday... Yes, someday...!




社務所に戻り、御朱印を頂くことにした。岩木山神社は全国一之宮の一つだ。まずは、拝殿で参拝を済ませるのがマナー。まずは、神々の挨拶からだ。


I went back to the shrine office to get a shrine stamp. Iwakisan Shrine is one of the "Ichinomiya" shrines. It's a manner that we ask for a stamp after praying at the alter. First greeting to the Gods.




そしておみくじをやってみた。岩木山大神からのご神託をもらわなくては。そしえ22番のおみくじをひいいた。大好きな2という数字のゾロ目だ。そして大吉だった。おみくじの表の内容に目を通し、そして裏を読んだ。このおみくじでとても印象的だったのは、裏側のメッセージだった。


And I tried "Omikuji" (Fortune telling) to receive a message from the "Iwakiyama Okami", and drew #22 which was my favorite sequence of number 2. It was "Daikichi". I read the front at first, and then the back. What I was impressed with this "Omikuji" the most was a message on the back.




25才まで学べ
40才まで研究せよ
60才までに全うせよ


25才のとき、すごく大きな経験をした。それは40才になるまで、良い方向へと通じるとても大きな変化を自分にもたらした。添乗員としての世界を旅の経験を通じてはとくにだ。そして、40才の時に添乗員を辞める決意をして、ちがうチャレンジへ向かった。それは本当に探究だった。このおみくじは、まるでこれまでの人生、そしてその先の課題を教えてくれているかのようだ。

すでに46才になっている。つまり、その課題はもう始まっている。ただ、60才までに何を全うせよというのだろうか?

正美

≪つづく/編集中≫


Learn by the age of 25
Pursuit by the age of 40
Complete by the age of 60

Well at the age of 25, I had a big experience in life which changed me a lot for better later in my life by 40. Especially, as a tour escort traveling in the world. Then at the age of 40, I decided to stop traveling for another stage. In those time, it was really a pursuit. This "Omikuji" is as if it was telling my life so far giving me a task in future. 

Now I'm already at 46, and it seems that the task has already started. My question is, however, What would I have to complete by the age of 60? 

Masami

≪To be continued/Editing≫













コメント

人気の投稿