Izumo Kamiari Festival...
前回続き
松江駅を出発し、JR出雲市駅経由で一畑電鉄の出雲大社前駅に到着した。まだ午前8時前だったが、すでに祓社前には多くの参拝客が列をなしていた。ここは出雲大社の社の一つで、他よりもまずここを訪ねることが大切と言われている。それはここに祀られている4柱の神は私たちの罪と穢れを祓ってくれるからだ。そして、手水舎で私たちはさらに禊をする。
After leaving MATSUE sta., I arrived at IZUMOTAISHA-MAE sta of ICHIBATA railways transferring at IZUMO-SHI sta. of JR. It was still before 8 o'clock, but I saw many visitors already making a que for praying at "HARAENOYASHIRO" which is one of the shrines in IZUMO TAISHA/IZUMO OOYASHIRO. It is very important to visit this shrine at first in prior to other shrines because the 4 GODS enshrined are said to purify our "TSUMI" (Sin) and "KEGARE" (Impurity). Then we further purify ourselves at "TEMIZUSHA" with purified water.
4柱の神には列から少し離れたところからご挨拶を済ますことにし、さらに先にすすんだ。そうしないと、順番待ちで30分以上はかかりそうだったからだ。14時55分の大阪への戻りのバスの時間までにできる限り多くの場所を訪ねておきたかった。
今回の旅の目的は神在祭の雰囲気を感じて、どんな感じか見ること。特に本殿に並んで東西にある十九社と呼ばれるお社の扉が開いている様を見ることだ。神在祭の期間、この社の扉が開かれ、神在祭に招かれた八百万の神々が宿泊する場所と言われている。
I decided to pray for the 4 GODs simply a bit away from the que, and then to go further. Otherwise I would've ended up waiting for my turn loosing time maybe more than 30 min or so... I wanted to visit as many places as possible before my bus leaving at 14:55 for Osaka.
The main purpose of this visit was just to enjoy the atmosphere of KAMIARI festival and to see how it looks like, especially two divided JYUKUSHA shrines lining along the main alter separately on the Eastern and Western side. During the KAMIARI festival, the doors of the JYUKUSHA shines are open to accommodate the GODs invited to the festival.
神在祭で行われていることを初めて目にすることはとても興味深いものだった。本殿に挨拶を済ませて、順不同に社を参拝する。もちろん、しきたりに則って順序通りに参拝する方がもちろん良い。今回は端折り、次回にちゃんと順序を巡ることにした。
突然と雨が降り出した。そして強くなる。にわか雨と思い少し待つことにした。神社の事務所の屋根の下で、椅子に腰を掛けていると、お伴を伴った一人の神職が気さくに声をかけてくださった。あとでわかったことだが、その方は第84代・出雲国造の千家尊祐氏だった。出雲国造は代々出雲の神々を祀り、神事を取り仕切る要職だ。ちょうどその要職について本で読んだばかりだったので、千家氏との遭遇はとてもビックリした。
It was very very interesting to see things going on there for the first time during the festival. I randomly visited the shrines after praying at the main shrine. Of course, I should've better follow the right order to visit them, but I did a short cut somehow. I'll do it in right order for the next visit.
It suddenly started raining, and then a while later a bit harder. I thought that it was a shower, and so I waited for the rain to stop. While I was sitting on a chair under the roof of the office building, an old Shinto Priest with an attendant friendly addressed me. I chatted with him a bit, and found out later that he was Mr. SENGE Takamasa, 84th IZUMO KOKUSOU/IZUMO KUNITUMIYATSUKO who has been leading and conducting ritual ceremonies for the GODs of IZUMO from generation to generation. It was a very surprising encounter for me because I had just read about his position in a book.
I entered the treasure house by 300 yen later. It was a two-storied building, and the rooms were not so big. However, the treasures exhibited inside were really worth seeing. Especially for me, the full text of the "KANYOGOTO" declared by Mr. SENGE Takamasa when he succeeded his current position from the predecessor was exhibited.
KANYOGOTO is a declaration to the Emperor that the GODs of IZUMO enshrined by IZUMO KOKUSOU/IZUMO KUNINOMIYATSUKO declare to follow the GODs enshrined by the Emperor. This ceremony is based on the story of KUNUYUZURI in KOJIKI that the GOD OONAMUCHI/OOKUNINUSHI in IZUMO transferred the power and the territory to the GODDES AMATERASU and her sons.
その後、300円で宝物殿に入場した。2階建の建物だが、部屋ささほど大きくはなかった。ここに展示されているものは必見ものだ。とくに自分にとっては、千家氏が要職を先代から代替わりした際に、奏上した「神賀詞(かんよごと)」の全文が公開されていた。
神賀詞は天皇への宣誓文で、出雲国造によって祀られている出雲の神々は、天皇が祀る神々に従うというもの。この儀式は古事記の国譲り神話が元になっている。出雲の大穴牟遅命(おおなむちのみこと)/大国主命(おおくにぬしのみこと)が権勢を天照大神とその息子たちに譲るという話だ。
それから、興味のあった島根古代歴史博物館を訪ね、そして稲佐の浜を訪ねた。次回の訪問の為に、博物館の年間パスも購入した。博物館で残りの時間を過ごすこともできたが、計画した予定に従った。
出雲市駅近くに「らんぷの湯」という温泉がある。バスの出発前にどうしても入ってみたかった。施設は大きくない。しかし泉質が凄くいい。また、浴室はランプでともされている上に、木の香りが漂っていた。ここは次回の予定にも入れるつもりだ。とてもオススメだと思う。
Later I also visited Shimane Museum of Ancient Izumo and Inasa beach for my further interests. For my next visit, I purchased an annual pass for the museum. I could've spent the rest of the day in the museum, but I needed to follow my schedule.
I wanted to try a hot spring bath before my bus departure near IZUMO-SHI sta., "LAMP NO YU". It was just great. The facility was not big, but the quality of the hot spring was very good. The bath room was lit up by lamps and I could smell the aroma of woods. This place was definitely added to my to-do list in visiting IZUMO. I highly recommend it to you.
バスは少し予定より遅れて梅田に到着したが、なんとか22時前には自宅に戻ることができた。すぐにシャワーを浴び、お土産の出雲の日本酒の小瓶を開けた。神在祭の期間に訪ねることが叶っただけでなく、千家氏に偶然お会いできたことはとても幸運だったと思う。
千家氏はカメラに興味があり、以前は野鳥の撮影によく出かけていたそうだ。生憎、腰を痛められたとい事で、今は治療で遠ざかっている。ご回復されますように。
Though the bus arrived in Umeda a bit later than scheduled, but I managed to get home by 22:00. I immediately took a shower, and then opened a small bottle of Sake made in Izumo region. It was a fortunate visit in IZUMO TAISHA/IZUMO OOYASHIRO not only I went there during the KAMIARI festival, but also got a chance to see Mr. SENGE.
He told me that he is interested in photography, and used to go out to take a photo of wild birds. Unfortunately, he slightly mentioned that he injured his back sometime ago, and is sill under the treatment. I hope that he will recover soon.
2020年もほとんど終わりを迎えている。自分はあともう一つ、伊勢への旅行が残っている。伊勢旅行は別として、新年を迎える前に済ませておくべきことが多くのことがある。まだ、それに手を付けれていない。
これが俗に言う「師走」だ。12月はとにかく走り回るほど忙しいということ。そして自分も走る・・・。
It is almost the end of this year, 2020, and I still have one more trip to ISE in this month. Besides Ise trip, I really need to catch up with the things to be done before welcoming the New Year, but not started yet.
This is really what we call "SHIWASU" which literary means teachers or priests run. So in December we are as busy as a bee. And I also run.....
正美/Masami
コメント
コメントを投稿