Road to ISE...
五月に入った。
現在の天皇・皇后両陛下が即位され一年が過ぎた。去年の明るい雰囲気とは異なり、現在の日本、そして世界には緊張がみなぎっている。新天皇・皇后両陛下も現在の中国武漢肺炎ウイルスの猛威を宮中でご心配なさっていることであろう。
昨年の一連の即位の重要な儀式の中で、両陛下も伊勢神宮まで行幸され、天照大神に即位の報告をされたのはまだ記憶に新しく残っている。とても大きな一年だった。そんな新しい時代を迎えた昨年は、自分の両親にとってもとても大きく、区切りの一年だった。
Already May.
It's been a year since our new Emperor and Empress ascended the throne. Compared to the last year's joyful atmosphere in Japan, our current situation and the world are both tense. They must be worrying so much about the Chinese Wuhan Virus Pandemic in the world staying at their palace.
With a series of the enthronement ceremonies last year, the Emperor and Empress visited Ise Jingu Shrine to report their enthronement to the Goddess "Amaterasu", and it is still new to our memories. For them, it was a big year. And for my parent as well. It was a big turning point for them in life.
二見ケ浦・夫婦岩(Futamigaura・Meotoiwa)
彼らは結婚をして50周年を迎えた。俗に言われる「金婚式」を昨年の2月22日に迎えたのだ。とくにセレモニーが催されるということはなく、ただ静かに時計の針がその日付を刻んだだけだ。
この記念の一年に自ら、”あぁ、したい。こうしたい”と、「我」を決して出すような人たちではないので、こちらから何かをしなければ、いつまでも自制をするそんな両親だ。記憶の一片に刻めるものをと考えていが、昨年自分はドタバタとしていて、伊勢に行こうと考え着いたのも、結構寸前の事ではなかったかと思う。
They celebrated the 50th anniversary of their wedding on the 22nd of February last year which was commonly referred as "Kinkonshiki" (Golden Marriage Ceremony). There wasn't any special ceremony, and their life time clock just struck the moment quietly.
Even though it was a special year for them, they dare didn't say anything like "We want to do this, and to do that". Unless we decide to do something special for them, they must've hold their wishes in mind. I was thinking about what I could do for them, but the time went quickly as I had been busy. And I made a plan to visit Ise at the last minute.
丁度、クリスマスの日に賢島の『宝生苑』という宿をとてもお得な値段で予約することができた。会社の同僚に教えてもらった宿だったが、とても良い宿で、英虞湾を望む露天風呂や会席料理も満足のいくものだった。この宿に泊まった日は、宇治山田駅でレンタカーを借り、二見ケ浦に夫婦岩を観に行った。二つの岩は夫婦のシンボルとされている。この景色を背景に二人の景色を撮っておきたかった。
添乗員時代に仕事で何度も来ていたが、こうしてプライベートで訪ねたのは初めてだ。またいつか添乗員をアルバイトでやってみようかと思うが、やはりこうして個人旅行で訪ねるのが良いなと改めて感じる。この日は、伊勢神宮の参拝も済ませようかと迷ったが、伊雑宮を訪ねた後に宿へ早く到着することを目指すことにした。
I could make a reservation at a hotel "Houshouen" on the Christmas day at the very reasonable price. I knew this hotel from one of my colleagues. It was a very nice hotel with a nice open-air bath where we could enjoy the view of "Ago Bay", and the dinner was very satisfying. One the day we stay at the hotel, we rented a car at "Ujiyamada" station, and went to "Futamigaura" to see "Meotoiwa". These two rocks are a symbol of a married couple. I wanted to take a photo of my parent with the background.
I had visited there many time when I was a tour escort, but it was the first time for me on an individual trip. Maybe someday, I could be a tour escort again to work part-time, but I felt that it would be definitely better to travel privately. I wanted to visit "Ise Jingu Shrine" on the day, but I decided to keep it for the next day, and went to the hotel after visiting "Izanomiya Shrine".
賢島・宝生苑(Kashikojima・Hotel Houshouen) |
英虞湾(Ago Bay)
もし今年の年末もここに来るなら、両親には直接宿に行ってもらおうかと考えている。近鉄賢島駅には、『宝生苑』のシャトルバスの送迎もあると言うし。まぁ、自分の趣味に付き合わせて、あちらこちらを引きずり回すのも気の毒だとも思う。伊勢神宮の参拝は一緒に訪ねるとして・・・。
If we come back to this hotel at the end of this year again, I will ask them to go there directly by themselves because a hotel shuttle bus is running between Kashikojima Sta. and the hotel. And I feel a bit sorry for them to accompany with me to my interests. Of course, we will visit Ise Jingu shrine together anyway...
露天風呂からの英虞湾の景色はとても綺麗だった。ちょっと雲が多く空が色に染まり切らずだったが、とても満足をした。料金の割に、夕食の内容もとても良かったのではと思う。ただビックリしたのが地酒等の値段がかなり以上の値段設定だったが、特別な機会の値段はこんなもんだろうと思うことにした。
It was a very beautiful "Ago Bay" view from the open-air bath. Though the Sunset didn't color as much I expected, but I was satisfied with the view. And the dinner was also satisfying for the price. One thing that I was stunned was the price of a bottle of local "Sake", but I just spoke to myself, "It is the price for this special occasion.
伊勢神宮・内宮(Isejingu Shrine・NaiNaiku) |
伊勢神宮・外宮(Isejingu Shrine・Geku)
翌日も天気に恵まれ、伊勢神宮の内宮と外宮に加え、猿田彦神社の参拝をした。添乗員時代は年に一度は必ず仕事で訪ねていたが、石垣島の生活に入った二年間は途切れていた。相変わらずの人出だったが、こうして伊勢神宮にお参りすると気持ちが引き締まる思いだ。
母親は修学旅行以来、父親はなんと初めてだったそうだ。姉たち家族と伊勢志摩のスペイン村に来たことがあったようだが、伊勢神宮の参拝をしなかったという。少々、呆れてしまうがこうして参拝の機会を作ることができて良かったと思う。
It was sunny in the next day as well. We visited "Naiku" and "Geku" of "Ise Jingu Shrine" and "Sarutahiko Shrine". I used to here at least once in a year when I was a tour escort, but missed it for 2 years when I lived in Ishigaki island. Many people as usual, and I feel braced me up with this visit.
For my mother, the first time since her school trip. For my father, surprisingly the first time ever in his life to visit here. Some time ago, my sister's family took them to Ise-Shima Spain Village (Paruque Espana), but they didn't visit Ise Jingu Shrine which I couldn't belive. Anyway, I was glad to give them a chance this time.
伊勢神宮・内宮(Isejingu・Naiku) |
半世紀もともに時間を過ごすということは、喜怒哀楽の様々な感情を経験してきただろう。こうして、この一枚の写真から伺える二人の穏やかな表情に、「妹背の道」の顕現を見るようだ。
”妹背”という言葉は”ゑもせ”、”ゐもをせ”、そして”いせ”と読むことができる。「妹背の道」とはホツマツタエにおいて、天(あめ)なる道, つまり神の意志に沿って生きる、そんな夫婦の在り方を指す言葉だ。
時に日向となり、日陰となり、お互いなくてはならない存在であり、人生において様々な経験を共に経て辿り着く境地ともいえるかもしれない。それにかなう生き方をしてきたからこそ、彼らは今回”伊勢”へ導かれたんだと思えてくる。
I can easily imagine that they went through many various emotions as long as they've been together for more than 50 years. However, I could see a kind of successful form of "妹背の道” in their calm gentle faces from the photo.
The word ”妹背" (Imowose) can also be pronounced as "Imose , or "Ise". In "Hotsumatutae". , ”妹背の道”(Imowose no MIchi/The road to Imowose) is referred as an example of ideal couples those who faithfully embodied “天なる道” (Ame naru Michi /The road to the Heaven) in life. What the word "Ame" (Heaven) means to live as the Gods wish.
Sometimes each takes a role of the Sun, or the Moon , and realize that they are essential to each other after various experience in life. That's why my parent was led to Ise this time, and that is "Imowose no Michi".
内宮の参拝を終え、昼ご飯に”伊勢うどん”、デザートに”赤福”をいただいた。店が並ぶ「おかげ横丁」は、多くの人で賑わっていた。今回、訪ねることののできなかった伊射波神社は次回に必ず訪ねるつもりだ。ただ、さすがに両親をつれていける場所ではないので、先に一人で行かなければいけない。
After visiting "Naiku" of Ise Jingu Shrine, we had "Ise Udon" for lunch and "Akafuku" for dessert. "Okage Yokocho" Street where many restaurants and souvenir shops were was so lively being packed with people. I didn't have enough time to visit "Izawa Shrine" this time, but I will for the next, but by myself because the path to the shrine seems to be so grumpy for my parent.
しまかぜ号 宇治山田駅("Shimakaze" Express at Ujiyamada Sta.) |
帰路は特急「しまかぜ」に乗車をし、快適な革張りの席にのんびりと体を預けて大阪へ向かった。1泊2日の短い旅ではあったが、自分の趣味も兼ねての楽しい伊勢路だった。
次は大分か、鹿児島か。ここらあたりに足を伸ばそうと考えている。サンフラワー号のフェリーの旅でサクッと神話の旅を重ねたい。それまでは、少しでも知識を増やす努力はしないとね。
正美
On the way back home, we used "Shimakaze" Express for Osaka sitting on a very comfortable leather seat. It was a very short trip to Ise for 2 days, but very fun and enjoyable with my parent also searching my own interests.
Maybe a ferry trip to "Ooita", or "Kagoshima" for the next, and I would like to visit places related to the myth of Japan. I need to make an effort building up my knowledge about it until the chance will come.
May this pandemic of the virus will end soon!
Masami
コメント
コメントを投稿