Visiting Kyoto in the outbreak of Wuhan Corona Virus...
今朝、外を散歩していると、すごく美しい二重のハロ現象が空に発生していた。瑞祥だと思った。中国で発生した”武漢コロナウイルス”が日本で拡散している影響で、今、私たちは不必要な外出を控えるようになっている。しかし、京都に出かけることにした。そして、興味を感じていた場所を訪ねた。
While having a walk outside this morning, I saw an amazing beautiful double-halo phenomenon in the sky. I felt that it's a good sign in fortune. Due to the outbreak in Japan of Wuhan Corona Virus from China, we are now trying not to go out unnecessarily, but I decided to go out to Kyoto, and visited a place that I'm interested in.
そこは伏見神宝神社といって、京都の伏見にある。稲荷山の山道のちょっと外れに位置している。実のところ、稲荷山をご神体とする伏見稲荷大社のエリアにある。
伏見稲荷大社に到着した時は、武漢コロナウイルスの影響でいつもよりかなり少ない人出だったが、それでも予想以上に混んでいたように思う。
It's "Fushimi Kandakara Shrine" in Fushimi, Kyoto, and located a bit off a mountain path in Mt. Inari. It's actually in famous "Fushimi Inari Taisha Shrine" area where Mt.Inari is considered as the object of Worship.
When I got to "Fushimi Inari Taisha Shrine", there were much more less people than usual due to Wuhan Corona Virus outbreak. However it was relatively crowed more than I expected.
十種神宝は伝承上では天御祖神から饒速日神へ地上界平定の為、天孫降臨時に下賜されても。その存在は不明だが、古史古伝の一つ、”先代旧事本紀”に登場する。
I've been to Mt. Inari occasionally to visit "Fushimi Inari Taisha Shrine", but it was the first time to visit "Fushimi Kandakara Shrine". I visited here this time because it is said that this shrine worships for "Tokusa no Kandakara" (Ten Treasures) .
The "Tokusa no Kandakara" was legendary given to the God "Nigihayahi" from the God "Amenomioya" when descending from the God's world to make our world stable. Not sure if it really does exist or not, but it is mentioned in one of prehistory books "Sendaikujihongi".
自分の町からさほど離れていないところに、”式内楯原神社”という神社がある。ここにはその十種神宝が保管されているそうだ。実際、神社はそう言っている。かつて奈良の”石上神宮”はその十種神宝の返還を要求したそうだが、拒否されている。すると本物?どうだろうか・・・。近いうちに、その楯原神社に行ってみようと思う。
There is a shrine called "Tatehara Shrine" not far from my town, and it is said that the legendary "Tokusa no Kandakara" is kept there. The shrine definitely claims so. Once "Isonokami Jingu Shrine" in Nara once asked "Tatehara Shrine" to return it, however refused. So it might be real? Who knows...Anyway, I'm going to visit this "Tatehara Shrine" sometime soon.
古代の歌人、大伴家持の像があった。なぜここに据えられているのかは良く調べなかったが、ここに関係しているのだろう。
ほとんどの観光客は稲荷山の千本鳥居の山道を歩き続けるので、道をそれて訪ねる人は少ない。だからとても静かだった。もっと十種神宝について学んだらまたここを訪ねようと思っている。
I found the statue of an ancient poet, "Ootomo no Yakamochi" I didn't search why it is placed here, but I guess it might be related to this place.
Most tourists keep walking in the path of famous "Senbon Torii" (Thousand Shrine Gates), and rarely get off the path to visit this shrine. So it was very quiet there. I better visit this shrine once again after I learn more about "Tokusa no Kandakara".
正美
After visiting this shine, I went back to the path, and kept walking to the top of Mt. Inari as usual. It was a nice day off, and my cat kindly was waiting for me at home.
Masami
コメント
コメントを投稿